Skip to content

水货与大麻

在音像店被介绍,看了一个韩剧,名字好像叫《进宫》,或什么宫?讲韩国现代宫廷生活的,这剧苍白得要命,摄影师像死了一样,镜头长时间对着一张又一张俊俏而毫无生气的幼稚脸,大段大段讲着对剧情发展毫无意义的对白。我们怎么进口这种戏?如果韩剧就是这个水平,则丝毫没有产生那么多所谓韩迷的理由,太没营养了,像水货皮包,看上去还不错,质量比地摊过得去,特适合青少年耍臭美时背起来招摇过市。 路过一个朋友家,看了一段《与青春有关的日子》,4个北京地痞在广州被涮,被广州地霸混混追得满胡同乱跑那场戏,别看是国产剧,但这段戏拍得相当有“镜头感”,你能感到导演和摄影师是大活人,是一个有智力的物种,不是那种“恋脸癖”的脑瘫患者。当然这戏也有问题,散发着北京中产阶级那种极有优越感的怀旧情绪,那种迫切想把北京一小搓人很私有的优越感、成就感传播给全中国的令人反感的愿望,这剧看上去就特像中产阶级手里货真价实的名牌皮包了,但皮包终归是皮包,是个人情绪的装饰品罢了。 最后看了希区柯克的《蝴蝶梦》(Rebecca),1940年的电影,公认的第一部黑色电影,尽管塞尔兹尼克百般干涉,但这才是百看不厌的货色,从第一个镜头开始,除了颜色,想看什么有什么,简直是电影教材,爱情与阴谋,光影与镜头,几乎所有基本的语言都有,我们不能说那些语言是“经典电影语言”,40年代人研究的是基本的电影语言,如果说电影从一开始就是“现代”的东西。《蝴蝶梦》是黑色电影开始的标志性作品,建议有耐心的小资主妇们都应该在家里没事看看希区柯克,这种东西像植物,确切地说,像在家里养了一株大麻,可以炫耀品味,也有营养,可以止疼、麻醉,也能让人兴奋,而且那东西不像皮包,不像韩剧,用久了可以丢掉,希区柯克是不死的!

国内,这些天

回国,好热,出租车开的真猛。 忙于网站琐事,电影维基将有重大变化,享受祖国的视听污染,和山珍美味,再次大量购置图书。关于博客,cineroom.bloggles.info即将关门,里面的全部内容将清空和转移,除了保留这个mtime博客外,我将告别寄宿阶段,在自己的地方上建个人网站,也欢迎其他朋友把博客建在我那,到时会把我这几年的博客和文章全部转移到上面。近半年,老师朋友纷纷进入博客生活,他们的链接要加上。 上网也要做减法,看该看的博客。 不再那么崇拜书,书中的字大小一样,但质量不同,现在的书,高质量的字越来越少。书越来越像消费品,或者消耗品,比如手机和笔记本电脑,不用太惜爱,就是消耗。 专栏写的有点散漫,想写点想说的话,但最后又回到迷影文化史的老题。我觉得《电影大脑》这期写得还是不错,但遭到《看电影》一致反对,不知道如此下去,这专栏会写多远。 没看电影,国内的电视剧难以下咽,似乎仍是5年前的样子。看牙,按医生的意思,我这辈子都治不好这口牙了,最后只好无为而治。张献民老师短信:牙口好,嘛都好,我什么时候能嘛都好? 7月30日,安东尼奥尼逝世,他有句台词:熟人越来越多,朋友越来越少,同一天,伯格曼逝世。好在数日来在长春,经常与朋友把酒言欢。伯格曼和安东尼奥尼,他们的生死于我没有变化,就像我每看塔尔科夫斯基,就觉得这人还活着。有些人,有些名字,会不断闯入你的生活,他们死不了。 感谢数日来在网站工作上帮我的朋友,感谢在大小馆子里捧杯的那些仍然很纯真的脸孔,还有许多网友,我要找你去了,下周,北京、上海、南京见。

影想放映

影想放映第十期活动预告

片名:《举自尘土》
导演:甘小二

映后交流
嘉宾:张献民(《举自尘土》监制)
获奖情况:CIFF中国第四界独立影像展特别奖

时间:2007年7月22日下午2点
地点:金渤瀚国际商务会馆会议楼2楼会议一厅
地址:北京市海淀区闵庄路1-5号
乘车路线:360、374、733、630路公交车中坞站下车路
开车路线:从北四环向西直走,出香山玉泉山出口直走,过第一个红绿灯三百米
从西四环直向北,出香山玉泉山出口直走,过第一个红绿灯三百米影想放映

《特写:阿巴斯和他的电影》

由于戛纳电影节以及我个人原因,直到昨天才恢复上网,因此到现在才出来做这个“软广告”,怎么说,也是Moviegoer成员正式翻译出版的第一本书,所以请大家多多支持。 经过差不多两年,这本关于阿巴斯的小书才面世。单万里老师是该书最早的译者,本书几篇重要文章,他很早就已翻译发表在国内杂志上,这次全书翻译,我 们直接采用了他的译文。其他文章由我们翻译,但本书受到张献民老师的大力帮助,他义务校改了部分文章。我也是刚在西祠后窗上看到《与献民在一起》那篇文 章,深有同感。本书责编贾超二是把该书介绍到中国的功臣,版权洽谈全由她负责的。 我觉得只有那些与电影有着特殊关系或特殊感情的人,才能喜欢上阿巴斯这位伊朗导演,但只有喜欢上阿巴斯的人,更能从他的电影中获得那种乐趣和收益。 本书是法国第一本全面介绍阿巴斯及其电影的书,虽然成书较早(1997年),但似乎也是目前中文中关于阿巴斯最全的书,我们能读到他写的童年和自传,以及 《电影手册》为他做过的重要访谈,还有他与黑泽明的对话的内容。全书最后,由《电影手册》的影评人,逐片介绍和评价每一部阿巴斯电影,我们在这些影评人中 可以看到一些比较熟悉的名字,比如塞尔日·杜比亚纳(Serge Toubiana)、查尔·泰松(Charles Tesson)等。因此,除了了解更多的阿巴斯电影,还能管窥《手册》90年代文章的主要风格,以及他们评论影片的方法。 由于本书主要撰稿人洛朗·罗特(序言撰写者)受到罗兰·巴特和雅克·拉康的影响较大(带有80年代特点),因而其评析阿巴斯的观点受符号学和精神分 析理论影响大,他的评论相对比较专业和晦涩,也比较难译,我们只能采取时而直译时而意译的办法,但基本上还原了我们在阅读法语文章时的情绪。由于成书时间 原因,阿巴斯最新的几部电影没有收入该书。这是我和肖熹翻译的第一本法文书,希望大家捧场,帮忙宣传此书,敬听各位师友指正。有误译和可商榷的地方,请大 家批评。但希望有更多的人参与到电影知识的的译介中来。 李洋/大旗虎皮 卓越网链接 翻译单万里先生博客文章 北电教师影评人杜庆春评介文章 本书校对张献民先生博客

戛纳导演工作坊

中国青年导演应亮与台湾导演蔡明亮的新片入选戛纳电影节电影基金(Cinéfondation)的“导演工作坊计划”(L’Atelier de Cannes),该计划旨在借助戛纳电影节的国际平台,在全世界挑选十部有价值的电影拍摄计划,为她们寻找适合的投资合作伙伴。2004年中国导演杨超的新片曾入选该计划。2007年的导演工作坊计划选出的影片,既有蔡明亮这样的富有国际知名度的导演,也有许多青年导演,届时这些导演将在戛纳国际电影村(Villa international)“坐台接客”,向来自世界各地的制片人阐述计划,洽谈合作事宜。入选影片中,绝大多数已经筹募到一部分资金,基本上计划于2007年至2008年开机。 详见:官方手册(点击右键下载)