莱奥内谈《美国往事》

《莱奥内谈〈美国往事〉》

Segio Leone, Noël Simsolo,译:大旗虎皮

 

- 您是怎么发现The Hoods这部小说的?
- 是Giuseppe Colizzi让我读的The Hoods。Colizzi是Luigi Zampa的外甥,他是个作家。他曾跟过《黄金三镖客》的剪辑,因为他也想拍西部片。另外,是他在Enzo Barboni以E.B.Cluhcer的假名拍了Trinita之前,就设计出Terence Hill(特伦斯 西尔)和Bud Spencer的决斗。有一天,Colizzi跟我讲说他偷了一部美国小说的整整一章用在他的电影Quattro dell’Ave Mari里。这本书的名字翻成意大利语叫《持枪的手》,作者叫Harry Grey,书的原名叫The Hoods

这个Colizzi根本没有使用这个片段的权利,这段戏在抢完银行之后就变得乱七八糟。读了这本书之后,我不是非常喜欢。不是那么精彩。但是我找 到一些能让我兴奋到想拍电影的一些元素。是其他一些东西吸引我。在这本书的封面上写着:一个真实黑帮成员的自传。我非常想见见这个 Harry Grey。拍完《西部往事》我去了纽约,于是我就试着给这个Harry Grey的经纪人打电话。结果他跟我说他的客人谁也部想见,有什么事找他谈就够了,作者本人获准的这种工作方式。听了这套话,我想到这本书的版权还没有着落。但我还是想见作者本人,于是我就对他说:

“我是一个意大利导演,我是路过这儿。我想约见一下写这本书的人。我有很多细节要跟他谈。如果我对这个小说感兴趣,我就有更多的兴趣想跟写这本书 的人聊聊。如果我买下The Hoods的电影版权,不是为了拍一部平淡无奇的改编电影。所以,我必需跟写这本书的人好好谈谈。而这跟您毫无关系。我们要谈钱的问题,您和我,但那是在 这之后!我,我要见这个名叫Harry Grey的人。我的名字叫Sergio Leone,我只在纽约待几天。”

48小时之后我接到一个电话,我听到一个深沉的声音对我说:“Sergio Leone先生吗?我是Harry Grey啊!”妥了,我马上就知道他有多么喜欢我了。我所有的电影他都看过好几遍,他非常想见我,条件是不能有第三者在场……我对他说这是不可能的,因为 我说一口非常差的美国话。我必需要带一个翻译。我向他推荐我的小舅子,并强调他是个专门研究美国故事的意大利人。跟他在一起,没有什么好顾虑的。在这个条件下,Grey同意我们第二天就见面。

- 这个人长得像谁?

- 他让我想起Edward G. Robinson。同样的气质,小个子,粗壮矮小,粗粗的脖子,一头白发,偶尔还有几根像婴儿毛一样的红色的。他话不多,直到会面结束,他才对我说他有个棘手的问题:这本小说的版权已经买给了一个叫Dan Curtis的制片人。过去,书的版权属于Joe Levine,是他把版权转让给了Dan Curtis。我给Levine打电话,他证实了这件事。我又联系Dan Curtis,他斩钉截铁地拒绝把版权让给我。他声称他要自己拍这部电影。我失望了,回到罗马,试着翻过这一页找找新的题材。可是没什么好拍的。The Hoods中所有关于童年的素材都不停地缠绕着我。那种迷恋极其强大,我能拍的非常好,Grey这部小说的底子可怕地启发着我。

一段时间过去后,我跟André Génovés谈到了这件事。他制片过好几部Claude Chabrol(夏布洛尔)的电影而且非常想跟我合作。他了解这个情况,我向他保证,如果他成功地买到版权我就跟他合作做生意。他说他试试,他甚至给这本连2万美元都不值的 小说出价到25万美元……Curtis还是不同意。这场投机持续了18个月直到我再次参与进来。赶上一次有空,我回到了Grimaldi(阿尔贝托 格里马尔蒂)那儿,我跟他说:“我们不能签任何合同,除非你把这本书的版权搞到手,我们再谈。”Grimaldi就上了飞机,等他回来的时候,就把这本书的版权放在了我的托盘里。

5 thoughts on “莱奥内谈《美国往事》

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.