Skip to content

Danièle Huillet

Danièle Huillet,10月9日因癌症逝世,她1954年与Jean-Marie Straub相识,据说当年她在IDHEC的考试中,拒绝对考题上提出的对Yves Allegret的一部电影做分析,愤然退出考试,两个人组成了一对不为人熟悉的银幕夫妇,直到今年威尼斯电影节上,他们的最后一部电影《与他们的日子》还因影片中的电影创新精神而获得了评委会特别奖,老太太走而无憾。我一个好朋友的博士论文,就是以Straub-Huillet电影为研究对象的,他们刚刚在5月见过面。两个人做电影夫妻50年还没有出轨,在这一行里越来越少见。

Gilbert Simondon

吉尔贝·西蒙东(Gilbert Simondon),1924年10月2日生于法国南部小城Saint-Etienne,他在故乡的中学读书,在少年时期,西蒙东经常去那里的工场,对各种科技发明充满浓厚的兴趣。1944年考入巴黎高师ENS哲学专业,1948年毕业后,到图尔市(Tours)的笛卡尔高中教授哲学,在这段时期,西蒙东在地下室安装了一些机器设备,以给学生讲解用,同时他开始学习物理学。1955年,西蒙东到普瓦提埃大学任哲学助教,并开始做他的关于“个体化与技术对象”的国家博士论文,论文于1958年通过答辩。博士学位让西蒙东成为普瓦提埃大学文学系教授,1960年至1963年间在此执教,1963年至1969年,西蒙东调到巴黎执教,教授文学与社会科学课程。1969年至1984年,西蒙东开始在巴黎五大教授心理学,在此期间,西蒙东于Henri Piéron学院建立“基本心理学研究室”(laboratoire de psychologie générale),实际上是一个技术学研究室。西蒙东的晚期生活一直受病痛困扰,不得不提前退休,于1989年2月7日在Palaiseau病逝。 西蒙东生前影响不大,著作也不多,主要有《个体及其心理生物学起源》( L’individu et sa genèse physico-biologique,1964),《集体与生理的个体化》(L’individuation psychique et collective,1989),这两部著作主要由他的博士论文发展而来,尤其他1958年的第二个博士论文《技术客体的生存模式》(Du mode d’existence des objets techniques)。 以下关于西蒙东的引文来自汪民安的《我的巴黎行》 “斯蒂格勒(※Bernard Stiegler,我们的《Murmures》杂志最新一期就发表了他的个人专访)特别跟我提到了一个60年代的哲学家西蒙东(Gilbert Simondon),这个人以前不为人知,但是德勒兹受过他的影响,在他的著作中提到过几次他的名字。现在,法国的年轻哲学家都开始在阅读和谈论他。西蒙 东的书也没有翻译成英文,我问他西蒙东的研究主题,斯蒂格勒非常虔诚地告诉我,他高深莫测,比同时代的所有哲学家都重要。 ” 下为西蒙东《技术中个体化》讲稿封面   我的巴黎行 Multitude概念 摄影的社会定义 与西蒙东一起思考

Introduction of Léon Moussinac


Léon Moussinac (1890-1964) was one of the most prolific and influential French critics/theorists of cinema during the 1920s. A boyhood friend of Louis Delluc in Bordeaux, Moussinac did three years of military service beginning in 1910 and then was recalled into the French army during World War I. He aspired to be writer and tried his hand at novels, poems, plays, and criticism until, after the war, in Paris, he secured editorial positions at the theater monthly, Comoedia illustré, and the publisher, Editions Albert Lévy. His friendship with Delluc led Moussinac to begin writing about film, and soon he was contributing a review column to the prestigious literary monthly, Mercure de France, as well as the daily newspaper, L’humanité, and publishing articles in a range of magazines, from Le crapouillot to Cinémagazine and Cinéa (Delluc’s own journal). Introduction of Léon Moussinac

哈姆雷特与成人童话

莎士比亚的哈姆雷特上演之前,哈姆雷特故事已在英国和爱尔兰上演过了,哈姆雷特版本很多,杂。莎士比亚之后,也有几个版本上演。莎版哈姆雷特上演之后的5到10年里,这个剧在英国遭到了差不多《十面埋伏》在中国一样的臭批,成了经典那是后来的事。 莎士比亚是剧作家吗?不是,他是童话家,这家伙一辈子没怎么离开英伦岛,却把欧洲各地的故事拿过来编成戏,一辈子没去意大利,硬把罗密欧和朱丽叶写成全球级悲剧,这个人,其实就是在编成人童话,给成人看的童话。但它成了文学经典,就成了神话,改编莎剧,千万不能把它按神话改编,要按童话改编。 莎士比亚时代,戏剧是个啥地位?就像今天的电影,世俗而商业的,看《路易十四的情人》,那里的莫里哀像个混天桥的。莎剧中的语言,当时是很老百姓的,老百姓看不懂,或看着觉得肉麻,鸡皮疙瘩乱蹦,都不算成功的戏。 《夜宴》就是一部糊弄老百姓的电影,反正老百姓也不在乎被虎住,更不会像知识分子那样叽叽歪歪地查历史,看个热闹就算了。冯小刚最了解什么东西是虎老百姓,什么东西是不虎老百姓的,艺术家、寂寞歌手与太侍监这样词放一块能顺么?但他不管这个了,彻底把老百姓放一边去了。 人贵有自知之明,影评人,媒体和老百姓怎么说,你可以听,可以不听,但最好有自知,中国明星名人最缺乏自省和自知,给自己一个恰当的评价,自知是一种无形财富,那不是妄自菲薄,是生存智慧。 老百姓就想看成人童话,它可以是戏剧,电影,电视剧,它可以把任何东西改过来。意大利有一种西西里木偶戏,戏班子走乡窜镇,专门戏仿经典,改编经典故事,戏剧,传说,神话,无所不改,这种木偶戏无论走到哪都受到欢迎,西班牙,法国到英国,因为它不但改编,而且每到一个地方,就了解当地的风土人情和市井故事,然后把当地人物和故事改编进“经典”,当地老百姓看着特有意思,比如当地有个总督,欺压百姓,木偶戏就把总督的名字换上去,老百姓看着就觉得好笑。比如当地有一对情侣,就把他们的故事混进罗密欧和朱丽叶,老百姓看了也很容易满足。但村村演哈姆雷特,场场欲望穿越黑暗的幽谷,老百姓看着就没意思了。 《夜宴》,把演员、袁和平,叶锦添,谭盾和低能剧本的东西抛出去,哪些是冯小刚的东西?他的工作,基本上就是制片人的工作,把大家组织到一起开机就行了,所以他赚钱就算赢,片子好坏,out of question。

关于禁止导演娄烨等人劳动的看法

关于禁止导演娄烨等人劳动的看法

张献民、郝建

近日电影管理部门发布文件禁止娄烨、耐安从事电影工作五年。对此我们认为:

1、《颐和园》这个作品我们迄今并没有看过。但对任何影片,政府管理部门无权在其公开放映之前事先代替全体百姓欣赏它、评判它、禁止它。这是言论自由的问题,对此,中国宪法中有明确条款规定。

2、每个人有劳动的权力,娄烨、耐安的工作就是制作电影。禁止一个人从事一个行业是一项荒谬的决定,既不符合理性也有悖人性,应该立即取消。

3、如果上述决定是按照某些行政管理条例所做的处罚,我们作为行业中的一份子,希望改变或取消条例而依法管理。

以上文件,在第一阶段以电邮方式通知业内同行,有希望发表意见写几句话的人可以接着写,大家写的文本在将来可能是个公开的文本,即包含其不经删改的全文和作者署名。第二阶段,是将该合作文本在更广范围内通知同行,并寻求公布该合作文本。

郝建、张献民关于禁止导演娄烨等人劳动的看法